Lifestyle

Limba română, începutul unui tânăr diplomat japonez la București

Pe Nobumitsu Takamatsu l-am întâlnit în anul 2011 la un eveniment organizat de Ambasada Japoniei la București. Când mi-a fost prezentat am răspuns în engleză, dar am rămas foarte surprinsă de răspunsul său într-o limbă română foarte curată. Elegant, îmbrăcat la costum, după cum cere eticheta diplomatică, mereu zâmbitor, foarte deschis la dialog și implicat, tânărul diplomat japonez îți face impresia că ar avea ceva rădăcini românești la cât de frumos și bine vorbește despre România.

După aproape cinci ani de mandat, în cadrul serviciului diplomatic japonez la București, Nobumitsu Takamatsu își ia rămas bun de la România și se întoarce la Tokyo. Își încheie misiunea într-o lună și deja speră să se reîntoarcă cât mai repede. Spune că o să îi fie dor de frumusețea orașului Cluj văzut din Cetățuie, de atmosfera relaxantă din Muzeul Satului din București, de Festivalul Internațional de la Sibiu, de Transfăgărășan sau Delta Dunării, de bere, mititei și de zâmbetul prietenilor dragi din România.

Din Japonia la Cluj cu bilet de limba română

Tânărul diplomat explică cum a ajuns tocmai în această parte a lumii, la peste 8.700 de kilometri de țara sa de origine.

jap1Am ajuns în România în iunie 2009, iar din iunie 2011 lucrez la Ambasada Japoniei din România. Am avut o perioadă de pregătire de doi ani în care am studiat limba română și relațiile internaționale la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj. Fiecare diplomat japonez este specializat într-o anumită limbă străină. Când am dat examenul de admitere la Ministerul Afacerilor Externe al Japoniei în 2007, mi s-a cerut să aleg câteva limbi străine pe care le-aș prefera. Am ales limbile vorbite în fostele țări comuniste pentru că eram curios cum se vor dezvolta aceste țări în urma aderarii la Uniunea Europeană, în urmatoarele trei decenii, și în final, mi s-a cerut să învăț limba română,” spune diplomatul japonez.

Nobumitsu Takamatsu povestește că a ajuns în România primăvara, când mirosea puternic a verdeață. Crede că natura din România este mai plină de vitalitate și de energie decât cea din Japonia și pentru că succesiunea anotimpurilor îi pare mai clară. Venind de la Tokyo la Cluj, și-a dat seama din primele momente că românii sunt într-adevar foarte amabili, deschiși, ”vorbesc mult și repede”.

M-am chinuit foarte mult să învăț limba. Este foarte greu și incomod să nu poți transmite ceea ce dorești să spui. Mai ales la începutul șederii într-o țară străina, cu o cultura diferită, trebuie să rezolvi multe probleme, cum ar fi formalitățile de admitere, contractul de închiriere, plata facturilor, chiar și cumparăturile de zi cu zi. De aceea, în timp ce am urmat cursurile de master, am învățat limba româna și în particular. Oricum, nu mi-aș putea imagina viața placută și amuzantă din timpul studiilor din România fără ajutorul acordat de prieteni, colegi, chiar și de profesori,” își amintește Nobumitsu Takamatsu.

Colaborarea în domeniul industriei IT, un potențial între România și Japonia

Am fost tare curioasă să aflu dacă a ales cariera diplomatică sau dacă a venit de la sine. Răspunsul a fost unul foarte firesc pentru națiunea din care face parte, în Japonia tinerii sunt valorificați în funcție de aptitudinile lor chiar la terminarea studiilor.

jap2Am dat examenul de admitere la MAE japonez când eram în anul 4 la facultate (durata studiilor universitare în Japonia este de 4 ani). Spre deosebire de multe state occidentale, mulți diplomați japonezi își încep cariera diplomatică imediat după absolvirea facultății. După angajarea în minister, există o perioadă de pregătire de 2-3 ani (diferă în funcție de dificultatea limbii străine pe care se specializează) în care unii urmează cursuri de master, iar alții încearcă să-și perfecționeze capacitatea lingvistică. Din copilarie, visam să lucrez în străinătate și mi-a placut acest job deoarece sunt multe aspecte de urmărit, inclusiv politica, economia, cultura, și întotdeauna ți se cere să faci eforturi. Aș adăuga și faptul că este un lucru foarte onorabil să lucrezi ca reprezentant al țării tale,” mai spune diplomatul japonez.

Pentru că România și Japonia sunt două țări cu două culturi diferite l-am întrebat ce lucruri comune sunt între cele două națiuni?

Este adevărat că japonezii respectă mai mult ordinea în echipă sau armonia în societate, în timp ce românii gândesc mai individual. Cred, însă, că ambele popoare au o atitudine foarte pozitivă atunci când învață lucruri noi. De exemplu, am fost plăcut surprins de faptul că sunt mulți români care vorbesc foarte bine limba japoneză, sau că domeniul IT, care a apărut recent, a devenit deja un punct forte în industria românească. Cred că acest punct comun ar ajuta foarte mult pentru consolidarea relațiilor economice sau știintifice dintre țările noastre,” încheie Nobumitsu Takamatsu.

Biografie

Takamtsu Nobumitsu este născut la 25 iulie 1985 în Tokyo, Japonia. Până în luna aprilie va deține funcția de Chief of Culture & PR Section în cadrul Ambasadei Japoniei în România. Perioada sa de mandat la București este de 4 ani și 10 luni (iunie 2011–aprilie 2016).

Diplomatul japonez a absolvit Facultatea de drept, Universitatea Waseda (Tokyo) și Masterul ”Managementul Relațiilor Internaționale și Politicilor Europene” la Facultatea de Istorie și Filosofie, Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj, România.

2 comentarii

Adaugați un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.